В Марий Эл оцифруют редкие издания для Национальной электронной библиотеки

Специалисты Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна в рамках национального проекта «Культура» до конца 2024 года оцифруют 60 книжных памятников, которые пополнят национальную электронную библиотеку, сообщили в пресс-службе Министерства культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл.

Книжные памятники – это книги, обладающие выдающимися духовными, эстетическими и документирующими свойствами, представляющие общественно значимую научную, историческую, культурную и материальную ценность.

«Всего планируется перевести в цифровую форму 60 книжных памятников. В 2022 году работа по переводу в цифровую форму книжных памятников продолжается. В соответствии с планом оцифровки переведено в цифровую форму 9 документов с признаками книжных памятников», — говорится в сообщении.

Как уточнили в пресс-службе ведомства, особый интерес представляют «Начатки христианского учения, или Краткая священная история и Краткий катихизис на черемисском языке горнаго наречия с присовокуплением кратких правил для чтения», «Черемисы: историко-этнографический очерк» (Иван Смирнов), «Вэсь марла книга на луговом наречии: (по книге И. С. Михеева)» (Валериан Васильев).

Работа по оцифровке проводится в рамках проекта «Цифровая культура», входящего в состав национального проекта «Культура». Марийскими специалистами с 2019 года был отсканирован и размещен в Национальной электронной библиотеке 41 книжный памятник.

Оцифровка книжных памятников обеспечивает соблюдение двух важнейших требований: сохранности и доступности. Цифровая копия книжного памятника представляет полную версию книги с высоким качеством изображения и обеспечивает соблюдение двух важнейших требований: сохранности и доступности. Оцифрованные книжные памятники доступны любому читателю в локальной сети библиотеки и онлайн в Марийской электронной библиотеке.

Сообщение Кидшер появились сначала на В Марий Эл оцифруют редкие издания для Национальной электронной библиотеки.

Похожие записи